Learning Russian Through Passive Listening
While researching language learning methods that draw inspiration from Stephen Krashen I discovered All Japanese All The Time and the website Mass Immersion Approach which is run by the YouTuber: Matt vs Japan
This is the video that inspired me to have Russian Dungeons & Dragons games playing in the background while I do other things. In it Matt describes the difference between Active and Partially Active Listening (the latter he has since renamed as Passive Listening).
Just to be clear, my definition of Passive Listening is having Russian dialogue in the background while I'm doing something else. My attention on the dialogue differs depending on the tasks I'm doing. If I'm reading or writing then it's in the background of my consciousness, if I'm playing a game it's more in the foreground. When I recognise phrases or words my attention becomes even more focused as I gain some understanding of the content. According to Matt's definitions I might be moving between Passive and Background listening.
To give you an idea where I am now in terms of my listening ability I listened to five minutes of the video below and I can mostly distinguish the distinct words and phrases that are being spoken. By that I mean I can hear the start and ending of words and phrases. I'm pretty sure I was able to do this quite well before knowing any Russian but I wouldn't be surprised if the hours I've spent listening over the past month have improved that ability.
It's not something I take for granted because if I were to listen to a similar recording in Japanese or Mandarin I would not be able to distinguish distinct words and phrases. It would mostly sound like a random stream of noise.
I understood 23 words or phrases not including numbers. I learned one new word through context (Dragon / Дракон) and recognised a variation of a word which I decided to translate because I've heard it several times before, I believe it was готов / ready.
Also I could tell that some of the words had grammatical adjustments made to them. But of course I have no idea what rule was applied or why.
The people speaking in these videos are speaking quite fast and sometimes slurring or not pronouncing things clearly so it remains to be seen whether I will hit a roadblock at some point.
Comments
Post a Comment