A Couple of Obervations

I'm watching one of Inna's comprehensible Russian videos and had a couple of thoughts that I want to share.

1. Working my way through the 1000 most common words Anki deck is really useful. I sometimes hear words that I would never be able to pick up through context alone and it really aids my understanding of the content. I'd say on average I know the meaning of the 'new' word 50% of the time, the other 50% I recognise it and have to remind myself of its meaning with the Google translate app. Most of the time it helps me to find the meaning but occasionally I can't seem to pronounce it correctly or get translations that I don't recognise. I don't worry about it and just move on.

2. Occasionally I'm still trying to mentally translate words from Russian to English as I hear them. It's partly to confirm to myself that I know the meaning of each word and partly to more accurately understand the meaning of utterances and sentences. While this might feel like a productive thing to do in the short term, I believe it will slow me down in the long run. I'll do my best to stop doing it.

3. Related to the previous point, I believe I have to remember that following the Mass Immersion Approach / Comprehensible Input method requires a tolerance of ambiguity. Right now I'm at the stage where it's ok to not be sure if for example Inna says "he watched", "he saw" or "he viewed". The important thing is that I understand that a man perceived information using his eyes.

My understanding of language acquisition at the moment is that it's about mapping the new language directly on to my thoughts or "mentalese" as Matt would describe it. And this isn't something that happens perfectly right from the start. I'm building up connections and associations that will become more defined over time. Right now in my mind there is the concept of using your eyes to take in information. In English I have several words associated with that: "seeing", "watching", "looking", "noticing", "viewing" etc. I'm starting to recognise Russian words that have those meanings but the 1 to 1 mapping of each word isn't there yet. And that's ok, that will come with time. At least, that's what I think will happen.

What do you think? Are you experiencing something similar?

Comments

Popular posts from this blog

How I Use Anki

3 year overview of my Russian acquisition journey

Russian Listening Comprehension: A character description